Skip to content
narrow screen wide screen auto screen Increase font size Decrease font size Default font size

regaltranslation.com

Regal Translation Services & Solutions

“I am easily satisfied with the very best.” Winston Churchill


T hank you for visiting my translation site. Before going further please bookmark this page now so you can find it again in the future without difficulty.

"Inasmuch as foreign language skills are crucial for maintaining U.S. security and leadership globally, it is our nation's core capability to translate data economically, promptly and without misinterpretation that is key. Many with multilingual skills can produce translations, but few are skillful translators. A quality translation is an art form, a tapestry etched from the fabric of a translator's learned skills, life experiences and intricate knowledge of human interaction. "

Jeff Robinson

Director National Virtual Translation Center

 

“雖然外語能力確實是確保美國國家安全防禦措施和維持美國在國際場面上領導地位不可缺的必備條件,然而我國能夠有經濟效率,快速,和無誤地對資訊做翻譯的核心能力才是關鍵所在。有多種語言能力並能做出(“還可以”的)翻譯之翻譯員多不勝數,但有真功夫的卻沒幾個。高品質的翻譯(根本就)是種藝術,一幅繡惟或掛毯繡畫自翻譯員所學成的技能之總和,其人生經歷,和對人與人之間精細微妙的溝通與錯從複雜的互動之洞達明晰,清澈見底的認知。“

 

傑夫,羅賓森

美國國家網路翻譯中心主席

 

“虽然外语能力确实是确保美国国家安全防御措施和维持美国在国际场面上领导地位不可缺的必备条件,然而我国能够有经济效率,快速,和无误地对信息做翻译的核心能力才是关键所在。有多种语言能力并能做出(“还可以”的)翻译之翻译员多不胜数,但有真功夫的却没几个。高质量的翻译(根本就)是种艺术,一幅绣惟或挂毯绣画自翻译员所学成的技能之总和,其人生经历,和对人与人之间精细微妙的沟通与错从复杂的互动之洞达明晰,清澈见底的认知。“

 

杰夫,罗宾森

美国国家网络翻译中心主席

 

What We Do?
We offer high quality human translation (NATIVE in both), editing, and proof reading services for EnglishMandarinChinese languages (in both traditional and simplified characters), as well as a referral service for fellow translator friends who are likewise native in their respective language. A 10% down payment is required prior to commencing the translation with the balance to be paid upon delivery. Follow up and further editing after delivery are free! Sample translation is available on request. A happy customer is the best form of advertisement as well as having the potential for repeat business.


James Von Holdt
Regal Translator

Normal 0 0 2 false false false MicrosoftInternetExplorer4

"Inasmuch as foreign language skills are crucial for maintaining U.S. security and leadership globally, it is our nation's core capability to translate data economically, promptly and without misinterpretation that is key. Many with multilingual skills can produce translations, but few are skillful translators. A quality translation is an art form, a tapestry etched from the fabric of a translator's learned skills, life experiences and intricate knowledge of human interaction. "

Jeff Robinson

Director National Virtual Translation Center

“雖然外語能力確實是確保美國國家安全防禦措施和維持美國在國際場面上領導地位不可缺的必備條件,然而我國能夠有經濟效率,快速,和無誤地對資訊做翻譯的核心能力才是關鍵所在。有多種語言能力並能做出(“還可以”的)翻譯之翻譯員多不勝數,但有真功夫的卻沒幾個。高品質的翻譯(根本就)是種藝術,一幅繡惟或掛毯繡畫自翻譯員所學成的技能之總和,其人生經歷,和對人與人之間精細微妙的溝通與錯從複雜的互動之洞達明晰,清澈見底的認知。“

傑夫,羅賓森

美國國家網路翻譯中心主席

“虽然外语能力确实是确保美国国家安全防御措施和维持美国在国际场面上领导地位不可缺的必备条件,然而我国能够有经济效率,快速,和无误地对信息做翻译的核心能力才是关键所在。有多种语言能力并能做出(“还可以”的)翻译之翻译员多不胜数,但有真功夫的却没几个。高质量的翻译(根本就)是种艺术,一幅绣惟或挂毯绣画自翻译员所学成的技能之总和,其人生经历,和对人与人之间精细微妙的沟通与错从复杂的互动之洞达明晰,清澈见底的认知。“

杰夫,罗宾森

美国国家网络翻译中心主席

 
Signature vs Anonymous, Overpolishing, Proof Reading the Proof Reader, Output (Quality) = input (Time and Energy), and Pay Peannuts Get Peannuts.

烙印VS無名氏,過分潤飾,核對校稿者的校稿,一份耕耘一份收穫,一分錢一分貨。

A note about translating.

 

"Fidelity", "Understandability", "Gracefulness".

Fidelity takes first priority.

Of course, if the translation is not understood, or too difficult to understand, then the entire translation loses it's meaning and intended purpose.

Graceful, colorful, artistic, takes last priority.

When something foreign is translated into another language there will certainly be a feeling of it being a bit different, or one can even say a bit strange. This means it has been translated well. It appears strange, because it's something alien in the first place, something foreign. On the other hand if it does not feel at least a little bit strange then that means you haven't captured it's essence. This means that the translator was only thinking of smooth polishing at the expense of fidelity to the original meaning, which is done even more so when a translator does not quite understand what is being said and frankly doesn't care to research it since he's only getting pennies per word anyway. The most important aspect of translating regarding "fidelity" "understandability" and "graceful", is "fidelity", that is to remain true to the original meaning.

Many translators often simply take a wild guess and then just conjure up whatever they fancy without any consideration whatsoever to what exactly is the original meaning when they encounter a sentence they don't quite understand, never bothering to look up any back ground context or relevant information, because quite frankly, they don't quite understand it and well, it's not worth looking up since after all they're getting peanuts per word anyway. Hence the expression....

Read more...
 

Make A Payment

Enter Amount:

Visitant Survey

Why would you use Human Translation?
 

Monthly newsletter

If you wish to receive the latest news, information, articles & upcoming promotions from Regal Translation, please join our mailing list. We respect your privacy!
Regal Translation
Click Subscribe button to join. You may also opt-out at any time.:
Want Us To Call You?
Enquire Now, & we will call you back!
Tel:
Name:

Potential Clients Survey

Which of the following, would you use Regal Language Translation for?
 

JoomlaWatch Stats 1.2.8_04-dev by Matej Koval

Countries

38.3%UNITED STATES UNITED STATES
16.5%CHINA CHINA
13.9%HONG KONG HONG KONG
7.6%TAIWAN TAIWAN
4.8%SINGAPORE SINGAPORE

Visitors

Yesterday: 9
Last Week: 205
This Month: 9
Last Month: 111
Total: 1511


English简体中文繁體中文